DÜNYA ATATÜRK'Ü YAZDI

Dünyada yazılmış başlıca Atatürk hakkında kitaplar bir hayli fazladır bu yazı Atatürk için yabancı yazar,devlet adamları gözünde yazılmış eserleri kapsamaktadır.

Ancak bizler ne kadar Atatürk'ü anladık? Bunu kendinize öz eleştiri olarak yapınız.

Düşününüz ki; Bir ülke de herkes her fırsatta Atatürkçü olduğunu söylesin her gün Atatürk'ten söz etsinler ve o ülke de siyasetçiler hep bir ağızdan Atatürk nutukları atsınlar ve geldiğimiz nokta önemlidir.

İnsanlar Türkiye Cumhuriyeti kurucusu Gazi Mustafa Kemal Atatürk'ü her fırsatta sömürdüler işte o, ülke'nin adı TÜRKİYE!..

Gazi Mustafa Kemal ATATÜRK'ü tanıdığınızı ve anladığınızı düşünüyorsanız o halde geldiğiniz duruma bir dönüp bakın bakında neleri kaybettiğinizi anlayın.

GAZİ MUSTAFA KEMAL ZVVISCHEN EUROPA UND ASIEN (1936)

Avusturyalı yazar Dagobert Von Mikusch'un ünlü yapıtının 10. basımı,Leipzig'de P. List Yayınevi'nce yapıldı (344 s., ayrıca 1 Atatürk portresi, ciltli). Başlığı Gazi Mustafa Kemal, Avrupa ile Asya arasında diye dilimize çevrilebilecek olan bu kitap, ilkin 1929'da iki cilt biçiminde yayımlanmıştı. Bu basımı, yeniden gözden geçirilip işlenmiştir. Atatürk'ü Kurtuluş Savaşı'nı ve Yeni Türkiye'yi anlatır. Çok istek gören bu kitap, 1931'de John Linton tarafından İngilizceye çevrilerek Moustapha Kemal, between Europe and Asia, a biography adıyla New York'ta D. Doran Co. tarafından yayımlandı. 1931'de Almanca'dan Fransızca'ya A. Vaillant ve J. Kuckernberg tarafından çevrilerek Ohazi Moustapha Kemal, la resurrection d'un peuple adıyla Paris'te Gallimard kitabevince 4. kez bastırıldı (327 s.).

Ayrıca, Gazi Mustafa Kemal, 1880 -1938 adıyla da Romence'ye çevrilerek Bükreş'te yayımlandı (344 s., resimli). Kitabın İngilizce çevirisi İngiltere'de, İtalyanca çevirisi İtalya'da da basıldı. Dr. Bela Horvath tarafından yapılan Macarca çevirisi Kamâl Atatürk (Gazi Mustafa Kemâl fel evszâzad Törökorszâg törtenelmeböl adıyla 1937'de Budapeşte'de yayımlandı (201 s., 1 harita). Bunun sonunda, tarihte Türk - Macar ilişkileri üzerine ek bir bölüm var.

GAZİ MUSTAFA KEMAL (1973)

Atatürk katında Amerikan Büyükelçisi General Charles H. Sherrill'den Alp Ilgaz'ın yeniden dilimize çevirdiği ünlü yapıt, (Tercüman 1001 temel eser) dizisinin 23. kitabı olarak, İstanbul'da Kervan Kitapçılık A.Ş. Ofset Tesisleri'nde basıldı (236 s., ayrıca renkli 4 kroki.). Dış kapak başlığı: Bîr Elçiden Gazi Mustafa Kemal.

GAZI MUSTAFA KEMAL HZ. NEZDİNDE BlR YIL ELÇİLİK (1934)

Amerika'nın eski Türkiye Büyükelçisi Charles H. Sherrill'in bu ünlü yapıtı,Ahmet Ekrem'in çevirisiyle, İstanbul'da A. H. Yaşaroğlu Kitabevi'nce yayımlandı. (96 s., ayrıca 4 kroki). Önsözde Atatürk ile Roosevelt ve Mussolini karşılaştırılmaktadır.

GENERAL TRİKUPİS'İN HATIRALARI (1967)

Kurtuluş Savaşımızda Yunan Orduları Başkomutanı General Nikolas Trikupis'in anıları, Ahmet Angın'ın aslından çevirisiyle, İstanbul'da Kitapçılık T. Ltd. Şti. Yayınları'ndan («Akşam» Kitap Klübü Serisi) nin 46 sayılı kitabı olarak Hüsnütabiat Matbaası'nda bastırıldı.

GHAZİ MUSTAPHA KEMAL LA RESURRECTION D'UN PEUPLE (1931)

Avusturyalı yazar Dagobert Von Mîkusch'un ünlü yapıtının A. Vaillant ile J. Kuckenburg tarafından Almanca'dan Fransızca'ya çevirisi, Paris'te Gallimard Kuckenburg tarafından Almanca'dan Fransızca'ya çevirisi, Paris'te Gallimard Kitabevi'nce, Busson Basımevi'nde 3. kez bastırıldı (331 s.). Kitap, aynı yılda 4. kez olarak basıldı. Yapıtın Almanca özgün başlığı : Gazi Mustafa Kemal. Zwischen Europa und Aslen (1929). Kitap İngilizce, İtalyanca, Macarca ve Romence'ye çevrildiği gibi, Fransızca'ya da çevrildi, Fransızca'daki tamamlayıcı adı dilimize, Bir Halkın Dirilişi olarak çevrilebilir Oysa, özgününde bu tamamlayıcı ad, Avrupa ile Asya Arasında idi.

GUERRE (LA) DE L'INDEPENDANCE TURQUE

İçişleri Bakanlığı Basın - Yayın Genel Müdürlüğü'nce hazırlanıp yayımlanan bu Fransızca yapıt, İstanbul'da Devlet Matbaası'nda basıldı.

KAMAL ATATÜRK (GAZİ MUSTAFA KEMAL) FEL EVSZAZAD TÖRÖRKORSZAG TOR TENELMELÖL (1937)

Alman yazarı Dagobert Von Mikusch'tan Dr. Bela Horvâth'ın Macarca'ya çevirdiği ünlü yapıt, Budapeşte'de Dr. B. Horvâth Yayınevi'nce bastırıldı (201 s., 1 harita). Kitabın Almanca aslı Gazi Mustafa Kemal. Zwischen Europa und Asien (1929) adını taşır.

KAMAL ATATÜRK SOLDAT UND FÜHRER (1935)

Alman yazarı Hanns Froembgen'in yapıtı, Stuttgart'ta Franckh Yayınevince 2. kez bastırıldı (224 s., ayrıca 14 resim, R. Öffinger tarafından çizilen Türkiye ve Komşuları haritası, ciltli, fiyatı yazılı değil). Adı; Türkçeye Kemal Atatürk,Asker ve Önder diye çevrilebilecek olan yapıt, (Rote - kreis - Bücher/Kırmızı-Çember Kitapları) dizisinde yayımlandı.

KAMAL ATATÜRK TVORATS NOVE TURSKE (1939)

Dr. Zoran Sv. Tomiç'in Sırpça yapıtı, Belgrad'da Planeta Basımevi'nde basıldı (CV-294 s., ayrıca 16 levha, ciltli). İkinci başlığın Türkçesi: Yeni Türkiye'nin Yaratıcısı.

KAMAL ATATÜRK UNTERGANG UND AUFSTIEG DER TURKEI (1937)

Prof. Herbert Melzig'in Almanca yapıtı, Frankfurt am Hain'da Societâts - Verlag tarafından yayımlandı (304 s., ayrıca 8 levha, ciltli). Tamamlayıcı başlığı Türkiye'nin Çöküşü ve Yükselişi olarak dilimize çevrilebilecek olan kitap, 14 bölümden oluşur.

KAMAL: MAKER OF MODERN TURKEY (1934)

Afganlı yazar Serdar İkbal Ali Şah'ın İngilizce yapıtı, Londra'da H. Joseph Yayınevi'nce çıkarıldı. (297 s., ayrıca 1 Atatürk portresi, ciltli).Başlığı, Türkçe'ye Kamal: Çağdaş Türkiye'nin Yaratıcısı olarak çevrilebilir. Yazarın bundan önce yayımlanmış Turkey adlı İngilizce bir yapıtı daha vardır.

KAMAL, ROOSEVELT, MUSSOLINI (1936)

Amerika B. D.eski Türkiye Büyükelçisi General Charles H. Sherrill'den İtalyanca'ya çevrilen yapıt, Bologna'da N. Zanichelli Yayınevi'nce çıkarıldı (311 s.,ayrıca 3 portre). Kitabın özelliği, bu üç tarihsel kişiyi ayrı ayrı incelemeyip karşılaştırarak, gerek insanlar olarak, gerekse yapıtlarıyla tanıtmasıdır. 24 bölümden oluşur.

KEMAL ATATÜRK EL CONSTRUCTOR DE LA NUEVA TURQUIA (1945)

Blanco Villalta'nın İspanyolca yapıtı, Arjantin'de Buenos Aires'te Claridad Yayınevi'nin (Biblioteca) ete Grandes Biografias/Büyük Yaşamöyküleri Kitaplığı) dizisinin B bölümünün 10. kitabı olarak, ikinci kez basıldı (479 s., ayrıca 1 Türkiye haritası, ciltli). Başlığı Türkçeye Yeni Türkiye'nin Kurucusu Kemal Atatürk olarak çevrilebilecek olan yapıt, ilkin Temmuz 1939'da, son kez de 1966'da basıldı.

KEMAL ATATÜRK O DEMİÜRGOS TES NEAS TÜRKİAS (1936)

Yunanlı tarihçi Thomas Ath. Vaidis'in Rumca yapıtı, Atina'da Akropol Yayınları'nın (Büyük Adamlar) dizisinde bastırıldı (XII - 192 s., resimli). En başta Atatürk'ün bir portresi var. Bu kitap, Ahmet Angın tarafından 1967'de Kemal Atatürk, Yeni Türkiye'nin Kurucusu» adıyla dilimize çevrildi (İst., Kitapçılık Ticaret Ltd. Şti. Yayınları, 175 s.,resimli). Özgün başlığın Türkçe anlamı da budur.

KEMAL PASCHA (1934)

Alman yazarı Fritz Rössler'in Almanca yapıtı, Berlin'de R. Kittlers Yayınevi'nce (Manner und Machte) dizisinde çıkarıldı (128 s., resimli, haritalı, ciltli).Kitap, Cumhurbaşkanı Gazi Mustafa Kemal'e armağan edilmiş. Baş tarafta,Şansöyle Yardımcısı (daha sonra Şansölye ve Türkiye Büyükelçisi) olan von Papen'in tek sayfalık bir önsözü var.

K E M A L İ S M (1969)

Robert College Siyasal Bilimler Profesörü Dr. Suna Kili'nin İngilizce yapıtı,İstanbul'da Robert College Yayınları arasında, Menteş Matbaası'nda bastırıldı (239 s., I Atatürk portresi).Yazar, "Bu çalışmamı, 50. yıldönümü vesilesiyle Türk Kurtuluş Savaşının yüce hatırasına armağan ediyorum" diyor. Atatürk'ün şu sözünü kitabın baş tarafında buluruz : "İnkılabın hedefini kavramış olanlar, daima onu muhafazaya muktedir olacaklardır.".

KEMALISME (LE) (1937)

Asıl adı M. Kohen (Cohen) olan M. Tekinalp'ın Fransızca yapıtı, Paris'te F. Alcan Kitabevi'nce yayımlandı (VIII - 299 s.).

KEMALISME(LE) DEVANT LES ALLIES (1922)

Fransız gazetecisi Michel Paillares'in Fransızca yapıtı, İstanbul'da (Beyoğlu'nda) ve Paris'te «Bosphore» Yayınların'da çıktı (X - 494 s., ciltli).

MOUSTAPHA KEMAL ATATÜRK, 1882-1938 (1958)

Willy Sperco'nun Fransızca yapıtı, Paris'de Nouvelles Editions Latines Yayınları arasında basıldı (205 s.) Dış kapak başlığı değişiktir: Moustapha Kemal Atatürk, Createur de la Turquie Moderne, 1882 - 1938 (Mustafa Kemal Atatürk, Modern Türkiye'nin Yaratıcısı, 1882- 1938). Dış kapak Atatürk'ün güzel bir portresiyle süslüdür, kitapta başkaca resim yoktur.

TURCHIA (LA) DI KEMAL (1926)

Cornelio di Marzio'nun İtalyanca yapıtı, Milano'da Alpes Yayınevi'nce bastırıldı (328 s., 17 planş).

Yorumlar

Popüler Yayınlar